Équivalents ASCII

Dès lors que vous aurez inclus la liste de leur équivalent ASCII, LilyPond reconnaîtra un certain nombre de caractères spéciaux :

\paper {
  #(include-special-characters)
}

\markup "&flqq; – &OE;uvre incomplète… &frqq;"

\score {
  \new Staff { \repeat unfold 9 a'4 }
  \addlyrics {
    This is al -- so wor -- kin'~in ly -- rics: –_&OE;…
  }
}

\markup \column {
  "The replacement can be disabled:"
  "– &OE; …"
  \override #'(replacement-alist . ()) "– &OE; …"
}

[image of music]

L’extension de cette liste est possible aussi bien de manière globale :

\paper {
  #(add-text-replacements!
    '(("100" . "hundred")
      ("dpi" . "dots per inch")))
}
\markup "A 100 dpi."

[image of music]

qu’en un point particulier de votre source :

\markup \replace #'(("100" . "hundred")
                    ("dpi" . "dots per inch")) "A 100 dpi."

[image of music]

Le remplacement n’affectera pas nécessairement une chaîne ; il peut s’agir d’un markup quelconque. Au niveau de la syntaxe, ceci requiert d’utiliser la syntaxe de quasi-citation de Scheme, à savoir une apostrophe inversée ‘`’ au lieu d’une apostrophe normale ‘'’ pour écrire la liste associative.

\markup \replace
  #`(("2nd" . ,#{ \markup \concat { 2 \super nd } #})) "2nd time"

[image of music]

Ces alias ne pourront plus, quant à eux, faire l’objet d’un remplacement.

Voir aussi

Manuel de notation : Liste des caractères spéciaux.

Fichiers d’initialisation : ly/text-replacements.ly.


GNU LilyPond – Manuel de notation v2.25.22 (development-branch).